1 00:00:00,000 --> 00:00:02,135 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,235 --> 00:00:04,437 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:06,206 --> 00:00:07,707 Final Episode 4 00:00:12,045 --> 00:00:14,180 July 22, 2011 5 00:00:14,447 --> 00:00:18,685 The Lee Eun Jae who said she'll be there to give me a hand has disappeared. 6 00:00:21,121 --> 00:00:23,423 Where's the Lee Eun Jae who said she'd support me? 7 00:00:23,456 --> 00:00:26,026 I didn't say that I would waste my money trying to support you. 8 00:00:27,160 --> 00:00:28,928 Ugh. 9 00:00:29,362 --> 00:00:31,398 Hey! Lee Eun Jae. 10 00:00:32,531 --> 00:00:35,035 July 29, 2011 11 00:00:35,835 --> 00:00:37,737 Lee Eun Jae rejected conversation. 12 00:00:37,804 --> 00:00:40,106 I am crazy! 13 00:00:41,641 --> 00:00:43,443 Why did I get married to suffer like this? 14 00:00:43,543 --> 00:00:46,312 My workload increased five times, but my income decreased by five. 15 00:00:46,780 --> 00:00:49,349 That's what I'm sorry about... 16 00:00:49,549 --> 00:00:50,817 really. 17 00:00:50,950 --> 00:00:53,053 For the time being, I refuse to talk to you. 18 00:00:53,920 --> 00:00:55,755 I saw blood today! 19 00:00:55,922 --> 00:00:57,257 What else can I say?! 20 00:00:57,323 --> 00:00:58,725 Hey, Lee Eun Jae. 21 00:00:58,825 --> 00:01:00,260 - Try to control your temper. - Let go! 22 00:01:00,293 --> 00:01:02,162 - Hey, Lee Eun Jae! - Let go! 23 00:01:02,362 --> 00:01:04,164 Let go! 24 00:01:05,598 --> 00:01:07,467 Without any reason, 25 00:01:07,634 --> 00:01:09,469 I received divorce papers. 26 00:01:09,602 --> 00:01:10,537 I was in shock, 27 00:01:10,637 --> 00:01:11,838 It's not like that. 28 00:01:11,971 --> 00:01:13,339 I knelt and begged her. 29 00:01:13,440 --> 00:01:14,707 Let go! 30 00:01:14,774 --> 00:01:16,543 But, 31 00:01:17,177 --> 00:01:18,778 I got hit again. 32 00:01:21,514 --> 00:01:24,350 It seems like a story from a long time ago. 33 00:01:25,718 --> 00:01:27,954 Why does he want me to listen to this? 34 00:01:28,221 --> 00:01:29,856 I feel awful. 35 00:01:30,156 --> 00:01:32,492 July 29, 2011 36 00:01:33,093 --> 00:01:35,161 If I think about it, 37 00:01:35,361 --> 00:01:38,898 every day for a year, without leaving out a day, 38 00:01:39,032 --> 00:01:41,367 I recorded stories about Eun Jae. 39 00:01:41,835 --> 00:01:44,237 This is evidence that I love her very much. 40 00:01:46,406 --> 00:01:48,541 August 6, 2011 41 00:01:49,042 --> 00:01:51,678 On days when I make Eun Jae have a hard time, 42 00:01:51,845 --> 00:01:54,247 I imagine her leaving me. 43 00:01:55,148 --> 00:01:56,716 I, who am standing next to her, 44 00:01:56,816 --> 00:01:58,685 have suddenly disappeared. 45 00:01:59,519 --> 00:02:01,121 It's scary. 46 00:02:02,422 --> 00:02:04,624 August 18, 2011 47 00:02:05,125 --> 00:02:07,527 I don't want to end things with her like this. 48 00:02:08,995 --> 00:02:11,131 A day when I felt small. 49 00:02:12,499 --> 00:02:14,767 November 14, 2011 50 00:02:15,268 --> 00:02:18,805 Because I want to keep Eun Jae who suffered alone next to me, 51 00:02:19,506 --> 00:02:21,407 I am planning to ask her... 52 00:02:22,609 --> 00:02:26,012 do you want to live with me again? 53 00:03:07,887 --> 00:03:09,422 Okay! 54 00:03:11,691 --> 00:03:14,260 Lee Eun Jae, think about it first. 55 00:03:31,711 --> 00:03:33,546 It's going to be really hard. 56 00:03:34,214 --> 00:03:35,949 I'm sure it'll be. 57 00:03:39,085 --> 00:03:40,520 But, 58 00:03:40,720 --> 00:03:42,388 I won't ever let go of your hand again. 59 00:03:43,089 --> 00:03:45,024 I'll tell you the truth from now on. 60 00:03:45,124 --> 00:03:46,125 I won't insist anymore. 61 00:03:46,125 --> 00:03:47,393 Let's just see each other for who we are. 62 00:03:47,460 --> 00:03:50,730 I'll do it for you first now, the world's warmest consolation. 63 00:03:50,863 --> 00:03:52,332 Remember, 64 00:03:52,432 --> 00:03:54,634 I'm on your side no matter what. 65 00:04:34,607 --> 00:04:37,410 How are the two of you coming in together? 66 00:04:38,511 --> 00:04:40,913 We have something to tell you, Mother. 67 00:04:41,381 --> 00:04:43,683 Brother-in-law, come out. 68 00:04:45,718 --> 00:04:47,287 You came together? 69 00:04:47,787 --> 00:04:50,156 Mother, have a seat. 70 00:04:50,990 --> 00:04:52,859 You too. 71 00:05:07,840 --> 00:05:09,309 Um, 72 00:05:09,375 --> 00:05:11,444 we decided to get back together. 73 00:05:11,511 --> 00:05:14,514 Oh, you two are doing the right thing. 74 00:05:14,714 --> 00:05:16,916 I'm sorry for putting you through such hardships until now. 75 00:05:17,050 --> 00:05:20,687 Oh, you two were the ones who were pained. 76 00:05:21,454 --> 00:05:23,823 Since you two decided to start again, 77 00:05:23,923 --> 00:05:26,659 get along so well that everyone will be jealous. 78 00:05:26,793 --> 00:05:28,261 Yes. 79 00:05:28,695 --> 00:05:32,231 Did you decide with careful consideration? 80 00:05:32,332 --> 00:05:33,466 Oh, of course. 81 00:05:33,499 --> 00:05:36,903 Then, I will never ever counsel Lee Eun Jae about her problems. 82 00:05:37,003 --> 00:05:40,073 - What do you mean Lee Eun Jae? - You fix yourself first! 83 00:05:40,406 --> 00:05:43,109 - What did I do? - What do you call your husband? 84 00:05:43,142 --> 00:05:45,211 "You!" "Hey!" 85 00:05:45,645 --> 00:05:47,680 You're the same. 86 00:05:47,814 --> 00:05:48,715 Yes. 87 00:05:48,781 --> 00:05:52,652 Both of you, change the way you refer to each other to honey and darling. 88 00:05:52,752 --> 00:05:56,956 Oh, how can we do that, Mom? 89 00:05:58,658 --> 00:06:00,960 I'll bring my things tomorrow, 90 00:06:01,294 --> 00:06:02,729 honey. 91 00:06:03,529 --> 00:06:05,932 It's so awkward. 92 00:06:06,733 --> 00:06:08,201 Honey? 93 00:06:08,301 --> 00:06:11,037 It's like that for everyone. 94 00:06:12,438 --> 00:06:15,375 Now, it's liberation from my noona. 95 00:06:19,812 --> 00:06:21,214 Honey! 96 00:06:21,714 --> 00:06:23,149 Stop it! 97 00:06:28,855 --> 00:06:30,089 Why did you come in? 98 00:06:30,189 --> 00:06:31,391 You're not going to Manager's house? 99 00:06:31,524 --> 00:06:32,925 Psh... 100 00:06:35,528 --> 00:06:37,930 How long has it been since I've lain on a bed? 101 00:06:40,867 --> 00:06:42,335 Get up! 102 00:06:42,402 --> 00:06:44,237 Mom and Tae Young are here! 103 00:06:44,303 --> 00:06:47,707 Get up quickly! Omo! 104 00:06:49,909 --> 00:06:51,544 I don't want to go tonight. 105 00:06:51,711 --> 00:06:54,614 Recently, I've been totally celibate. 106 00:06:55,148 --> 00:06:56,749 You're coming back tomorrow. 107 00:06:56,883 --> 00:06:58,584 - Oh my! - Oh! 108 00:07:01,788 --> 00:07:03,456 One Bowl Noodle Owner went out already. 109 00:07:03,523 --> 00:07:05,558 - I'm going too. - Already? 110 00:07:05,725 --> 00:07:07,760 You're being too obvious that you're happy. 111 00:07:10,530 --> 00:07:12,765 Brother-in-law, let's go together. 112 00:07:12,899 --> 00:07:14,333 I'll take her home with you. 113 00:07:14,434 --> 00:07:15,902 Alright. See you again. 114 00:07:15,968 --> 00:07:17,570 Okay. 115 00:07:20,606 --> 00:07:22,442 Don't sleep and wait. 116 00:07:22,642 --> 00:07:24,343 Okay. 117 00:07:26,245 --> 00:07:27,647 Honey. 118 00:07:27,914 --> 00:07:28,581 Huh? 119 00:07:28,614 --> 00:07:29,916 If possible, 120 00:07:30,016 --> 00:07:35,621 I really wish that you could be wearing something soft and thin. 121 00:07:36,522 --> 00:07:38,291 Get going already. 122 00:07:38,591 --> 00:07:40,326 Lee Tae Young, see you soon. 123 00:07:40,359 --> 00:07:41,828 Okay! 124 00:07:42,361 --> 00:07:44,464 Oh, he's so tiring. 125 00:07:45,498 --> 00:07:50,503 It's been a while, but should I wear a slip and become a goddess? 126 00:07:51,971 --> 00:07:53,339 Yeah. 127 00:07:54,607 --> 00:07:56,108 Yeah. 128 00:07:57,009 --> 00:08:00,146 Yeah. I'll see you tomorrow. 129 00:08:03,316 --> 00:08:05,351 My daughter wants to see me. 130 00:08:05,685 --> 00:08:07,286 I'm envious. 131 00:08:08,788 --> 00:08:13,860 It's hard for me to remember what my daughter's voice is like. 132 00:08:15,261 --> 00:08:17,196 If you call her... 133 00:08:17,263 --> 00:08:18,865 What's the point of calling her? 134 00:08:18,931 --> 00:08:21,767 Right now she's complaining about not having a car every time we talk. 135 00:08:21,834 --> 00:08:24,570 Do you think I should have to deal with that at this age? 136 00:08:24,737 --> 00:08:25,872 That's true. 137 00:08:25,938 --> 00:08:27,773 Professor, you're here? 138 00:08:33,980 --> 00:08:35,515 What are you doing right now? 139 00:08:35,615 --> 00:08:36,649 Oh, 140 00:08:36,816 --> 00:08:39,886 Lee Eun Jae and I decided to get back together, 141 00:08:40,319 --> 00:08:43,122 so I'm packing up my clothes. 142 00:08:45,625 --> 00:08:46,692 Manager, 143 00:08:46,826 --> 00:08:48,394 thank you for your hospitality until now. 144 00:08:48,528 --> 00:08:49,762 Yeah. 145 00:08:49,896 --> 00:08:52,532 Professor, I'll see you next time. 146 00:08:52,899 --> 00:08:54,367 Yeah. 147 00:08:55,668 --> 00:08:56,903 Hm, 148 00:08:56,969 --> 00:08:58,838 getting back together is getting back together, 149 00:08:58,838 --> 00:09:00,740 but why is he in such a hurry? 150 00:09:00,773 --> 00:09:02,608 You're not saying that because you don't know, 151 00:09:02,742 --> 00:09:05,177 right? 152 00:09:08,314 --> 00:09:09,982 Oh... 153 00:09:11,551 --> 00:09:12,952 Oh... 154 00:09:19,325 --> 00:09:20,626 Man. 155 00:09:26,399 --> 00:09:28,000 Oh my god! 156 00:09:28,601 --> 00:09:30,703 You surprised me! 157 00:09:32,371 --> 00:09:34,473 I like soft and thin clothes, 158 00:09:35,274 --> 00:09:37,276 but I like the gown even better. 159 00:09:39,478 --> 00:09:41,347 Did you come prepared? 160 00:09:41,480 --> 00:09:43,416 Who needs to be prepared today? 161 00:09:43,583 --> 00:09:45,818 Let's just forget about the condom today. 162 00:09:45,952 --> 00:09:49,355 Oh, then shower first. 163 00:09:49,655 --> 00:09:54,260 Oh yeah! I found a pretty slip. 164 00:10:03,669 --> 00:10:05,471 Here! 165 00:10:23,956 --> 00:10:25,758 Are you sleeping? 166 00:10:29,295 --> 00:10:31,864 I have to cut down on my showering time or something. 167 00:10:31,964 --> 00:10:33,899 This is like torture. 168 00:10:56,155 --> 00:10:59,659 At least we'll sleep deeply tonight. 169 00:11:33,959 --> 00:11:36,696 Oh my! What are you doing? 170 00:11:36,796 --> 00:11:41,333 You don't know how sexy the view of a wife's back is when she's cooking, right? 171 00:11:42,501 --> 00:11:44,737 The sun is high in the sky. 172 00:11:44,837 --> 00:11:47,773 Please refrain from saying smarmy things. 173 00:11:47,940 --> 00:11:49,208 If we close the curtains, 174 00:11:49,275 --> 00:11:51,043 don't you think it'll feel like night? 175 00:11:51,210 --> 00:11:53,012 I told you before the office is stable, 176 00:11:53,079 --> 00:11:54,914 we can't get pregnant. 177 00:11:57,850 --> 00:12:00,886 Did you sleep on purpose then? 178 00:12:04,490 --> 00:12:06,992 Oh! No way! 179 00:12:07,760 --> 00:12:09,261 It's true. 180 00:12:10,963 --> 00:12:13,466 - Are you upset? - I don't understand. 181 00:12:13,666 --> 00:12:17,069 Those who are having a hard time still have babies and raise them well. 182 00:12:18,871 --> 00:12:22,742 I want to have one after we planned it out, so what's the problem, 183 00:12:23,142 --> 00:12:25,010 oppa? 184 00:12:25,911 --> 00:12:27,613 If you act like this, 185 00:12:27,813 --> 00:12:29,949 I can't be angry with you. 186 00:12:30,549 --> 00:12:32,118 Move aside, I'll do this. 187 00:12:34,854 --> 00:12:36,388 Congratulations to the two of you. 188 00:12:36,455 --> 00:12:37,289 Thank you. 189 00:12:37,389 --> 00:12:39,458 Please stop fighting now. 190 00:12:39,792 --> 00:12:41,594 We'll fight when we need to, 191 00:12:41,694 --> 00:12:44,563 but we'll reconcile well. 192 00:12:45,097 --> 00:12:46,766 This is a change in the storm, 193 00:12:46,766 --> 00:12:48,868 so divorce isn't so bad. 194 00:12:49,435 --> 00:12:52,404 Oh, when are we going to register our marriage? 195 00:12:53,506 --> 00:12:55,274 We'll submit it today. 196 00:12:57,209 --> 00:12:59,311 Your friend is starting the second chapter of his life, 197 00:12:59,378 --> 00:13:01,447 but how can you not say anything? 198 00:13:02,715 --> 00:13:04,917 I think I have to quit Hope. 199 00:13:06,786 --> 00:13:08,354 What are you talking about? 200 00:13:08,454 --> 00:13:10,122 I told you 201 00:13:10,222 --> 00:13:12,324 there's no one to watch Eun Byul. 202 00:13:12,858 --> 00:13:14,927 One of us has to watch Eun Byul, 203 00:13:14,994 --> 00:13:16,962 and I thought it'd be better if I watch her. 204 00:13:18,497 --> 00:13:20,800 Is it because the pay is too low here? 205 00:13:20,900 --> 00:13:25,838 As you know, Young Joo makes more than me. 206 00:13:26,739 --> 00:13:29,875 Did you talk to Young Joo unni about it? 207 00:13:30,543 --> 00:13:32,478 Well, she's really upset about it and is refusing it. 208 00:13:32,611 --> 00:13:34,580 I have to take time and convince her otherwise. 209 00:13:34,747 --> 00:13:36,048 Jeez, 210 00:13:36,148 --> 00:13:38,551 it's not like we can stop you. 211 00:13:39,652 --> 00:13:42,588 We'll raise your pay so just continue working. 212 00:13:42,922 --> 00:13:46,559 No thanks. Am I asking you for a raise right now? 213 00:13:46,692 --> 00:13:48,894 I said I'm giving you a raise. 214 00:13:57,102 --> 00:13:59,672 It's okay, right honey? 215 00:14:11,150 --> 00:14:14,186 As soon as we got back together, your old habits are coming out. 216 00:14:14,386 --> 00:14:15,754 I forgot. 217 00:14:15,855 --> 00:14:18,090 I should have talked to you about it. I'm sorry. 218 00:14:18,257 --> 00:14:20,960 A raise in pay is definitely impossible. 219 00:14:21,126 --> 00:14:23,429 You know about Ki Chan's situation. 220 00:14:24,263 --> 00:14:27,566 Until when do we have to look out for Ki Chan's situation? 221 00:14:27,633 --> 00:14:30,336 I'm doing things that I didn't in the past. 222 00:14:30,569 --> 00:14:33,639 Did you not think about the manager's situation then? 223 00:14:33,772 --> 00:14:35,241 We can raise his pay as well. 224 00:14:35,307 --> 00:14:38,077 Fine! Raise it. Raise it. Raise everyone's. 225 00:14:38,143 --> 00:14:40,479 Raise Manager's and Kwak Kwak's too! 226 00:14:40,579 --> 00:14:42,114 I thought you said you were going to take me as I was. 227 00:14:42,181 --> 00:14:43,482 You said you weren't going to insist anymore. 228 00:14:43,482 --> 00:14:44,817 You said you were on my side no matter what. 229 00:14:44,884 --> 00:14:47,086 Will you please give me the world's warmest consolation? 230 00:14:47,186 --> 00:14:49,154 I really think I met the wrong husband! 231 00:14:49,255 --> 00:14:51,156 Please give in just a little. 232 00:14:51,290 --> 00:14:52,892 Again. Again. Again. 233 00:14:52,925 --> 00:14:55,327 You make me into a bad person. 234 00:14:55,394 --> 00:14:57,062 Eun Jae... 235 00:14:57,496 --> 00:14:58,764 I'll talk to you later at home. 236 00:14:58,898 --> 00:15:01,000 I have a lot of consultations to do today. 237 00:15:10,609 --> 00:15:13,545 How many times do I have to tell you? Absolutely not! 238 00:15:14,246 --> 00:15:16,115 Think about it. 239 00:15:16,248 --> 00:15:17,850 Who's going to take care of our son? 240 00:15:18,083 --> 00:15:21,587 The money that we waste on a babysitter is more than what I make! 241 00:15:21,654 --> 00:15:24,156 Does it make sense that you take care of the household? 242 00:15:24,189 --> 00:15:26,592 Why doesn't it make sense? I can help out at the store too. 243 00:15:26,625 --> 00:15:30,329 I don't want it! I don't want my husband to take care of the house. 244 00:15:30,562 --> 00:15:32,598 You know there are a lot of men who stay at home now. 245 00:15:32,665 --> 00:15:34,733 I said no! 246 00:15:35,567 --> 00:15:38,070 Even if you say not to, I'm going to do it anyway. 247 00:15:38,304 --> 00:15:40,172 I told Hyung Woo that I'm quitting also. 248 00:15:40,239 --> 00:15:41,807 How can you just do whatever you want? 249 00:15:41,874 --> 00:15:43,842 Why is taking care of my own child doing whatever I want? 250 00:15:43,943 --> 00:15:45,544 Whatever! 251 00:15:46,178 --> 00:15:48,580 I'm definitely not giving in this time. 252 00:16:09,601 --> 00:16:12,404 How does it feel to see his empty seat? 253 00:16:13,472 --> 00:16:15,607 What do you want me to do about it? 254 00:16:18,077 --> 00:16:20,079 I'll buy us a round of drinks tonight. 255 00:16:20,245 --> 00:16:21,880 Deuk Hee, you too. 256 00:16:21,981 --> 00:16:23,582 Let's go. 257 00:16:24,083 --> 00:16:25,718 You said we'd talk at home. 258 00:16:25,884 --> 00:16:27,553 You're really! 259 00:16:27,853 --> 00:16:29,388 We're going. 260 00:16:37,896 --> 00:16:42,034 Wow, this place is nice. 261 00:16:43,502 --> 00:16:45,871 Say hi. This is my office family. 262 00:16:46,105 --> 00:16:47,373 I'm Lee Tae Young. 263 00:16:47,506 --> 00:16:48,774 I'm Noona's younger brother. 264 00:16:48,874 --> 00:16:51,310 You had such a handsome brother? 265 00:16:51,777 --> 00:16:54,847 My family has good characteristics. 266 00:16:55,381 --> 00:16:59,151 Your face is great, but your voice is a work of art. 267 00:17:01,920 --> 00:17:03,455 Deuk Hee, 268 00:17:03,555 --> 00:17:05,424 how can you say a compliment like that so openly? 269 00:17:05,524 --> 00:17:07,926 After being turned down by my crush, 270 00:17:08,027 --> 00:17:10,863 I decided not to be frugal with my words. 271 00:17:11,096 --> 00:17:13,098 You confessed to Lawyer So? 272 00:17:13,732 --> 00:17:14,800 Yes. 273 00:17:14,867 --> 00:17:18,037 I was turned down very heatedly. 274 00:17:25,444 --> 00:17:27,880 Give me a glass of your strongest alcohol. 275 00:17:27,980 --> 00:17:28,747 What's wrong this time? 276 00:17:28,814 --> 00:17:31,383 It's because I'm annoyed by your brother-in-law. 277 00:17:31,583 --> 00:17:34,553 I mean, did I do something wrong today? 278 00:17:34,753 --> 00:17:37,056 For how long do we have to watch his friend's back for him? 279 00:17:37,156 --> 00:17:39,758 I can understand Lawyer Yoon's point of view too, though. 280 00:17:39,925 --> 00:17:41,960 It'll be hard for him to ignore the situation. 281 00:17:44,163 --> 00:17:45,497 Really, 282 00:17:45,597 --> 00:17:49,168 it's extremely hard to live as a married couple. 283 00:17:49,268 --> 00:17:52,438 Aren't you embarrassed by your lovey-dovey behavior from yesterday? 284 00:17:53,839 --> 00:17:56,408 Did I say that I was regretting my decision to get back together with him? 285 00:17:56,508 --> 00:18:00,179 I'm just saying that I didn't know that we'd fight this quickly. 286 00:18:14,593 --> 00:18:16,328 Lee Eun Jae, 287 00:18:21,400 --> 00:18:24,002 you know how much I love you, right? 288 00:18:24,636 --> 00:18:27,606 I love you more than my own life. 289 00:18:27,739 --> 00:18:29,241 So, 290 00:18:30,342 --> 00:18:32,211 please grant my wish. 291 00:18:34,146 --> 00:18:37,583 I really love you too, 292 00:18:37,683 --> 00:18:39,585 but I think this is not right. 293 00:18:39,852 --> 00:18:41,653 Do you think you love me as much as I love you? 294 00:18:41,753 --> 00:18:44,123 My love is deeper and wider, 295 00:18:44,189 --> 00:18:46,125 but I cannot allow this! 296 00:18:47,392 --> 00:18:48,927 Isn't this too ridiculous? 297 00:18:48,961 --> 00:18:51,463 It's good. We're not saying things we don't mean. 298 00:18:52,698 --> 00:18:56,201 Even if you talk about it a hundred times, definitely no. 299 00:19:20,192 --> 00:19:22,161 Where are you lying down? 300 00:19:23,629 --> 00:19:25,531 Fighting is fighting, 301 00:19:25,731 --> 00:19:27,666 but we should still sleep in the same bed. 302 00:19:30,435 --> 00:19:32,504 Don't you dare touch me. 303 00:19:33,172 --> 00:19:37,042 I have something called pride too, wife. 304 00:20:02,634 --> 00:20:04,203 Maybe this is why 305 00:20:04,403 --> 00:20:07,706 there's the saying that you should never sleep apart from your spouse. 306 00:20:08,874 --> 00:20:10,209 Still, 307 00:20:10,275 --> 00:20:13,245 the problem with Goki is a bit much. 308 00:20:13,645 --> 00:20:15,614 You try being in my shoes. 309 00:20:15,747 --> 00:20:17,516 How can you ignore it? 310 00:20:18,417 --> 00:20:20,018 Fine. 311 00:20:20,319 --> 00:20:23,789 Do you want to debate about it all night? 312 00:20:23,922 --> 00:20:25,290 Yeah. 313 00:20:29,928 --> 00:20:33,865 For me, I tried to take care of it on my own. 314 00:20:33,999 --> 00:20:37,869 - How can you do that? - That kind of thing is betrayal. 315 00:20:41,673 --> 00:20:44,309 - So, Ki Chan's situation is not good. - That's true. 316 00:20:46,812 --> 00:20:47,846 Not, we can't. 317 00:20:47,879 --> 00:20:49,781 20 percent, 20 percent, 20 percent. 318 00:20:49,881 --> 00:20:51,116 - Okay. - 20 percent. 319 00:20:51,250 --> 00:20:53,085 But still... 320 00:20:55,687 --> 00:20:57,589 Open your eyes. 321 00:20:59,758 --> 00:21:02,261 Then Deuk Hee and Manager... 322 00:21:12,771 --> 00:21:15,207 I'll let it go this one time. 323 00:21:46,838 --> 00:21:48,307 Hm, 324 00:21:48,373 --> 00:21:50,075 where did it go? 325 00:21:50,208 --> 00:21:52,511 The litigation in this case is clear. 326 00:21:52,577 --> 00:21:53,879 If you look at the insurance clause, 327 00:21:53,945 --> 00:21:56,848 the policy holder has one month from the time he took out 328 00:21:56,915 --> 00:21:59,885 the insurance to cancel the policy. That's what it says here. 329 00:21:59,985 --> 00:22:02,321 But the insurance company is saying that it's one month after. 330 00:22:02,354 --> 00:22:05,524 Exactly. We're going to win for sure. 331 00:22:06,158 --> 00:22:08,927 Lawyer Lee, do you happen to have the 2010 Civil Case Policy book? 332 00:22:09,027 --> 00:22:10,829 Yeah, I have it. 333 00:22:11,596 --> 00:22:13,665 - Here. - Thanks. 334 00:22:22,874 --> 00:22:25,711 [Marriage Registry] 335 00:22:34,019 --> 00:22:35,654 Lawyer Lee, 336 00:22:36,254 --> 00:22:37,689 look at this. 337 00:22:37,789 --> 00:22:39,358 What is it? 338 00:22:43,395 --> 00:22:46,398 It seems like we're going back to the past. 339 00:22:49,101 --> 00:22:51,870 Did you forget the marriage registry again? 340 00:22:52,871 --> 00:22:54,272 Oh, 341 00:22:54,506 --> 00:22:57,542 I was going to go, but I put it in there. 342 00:22:57,642 --> 00:22:59,845 If I hadn't seen it, another year would have gone by. 343 00:22:59,978 --> 00:23:02,114 No way! I'll definitely do it today. 344 00:23:02,180 --> 00:23:04,583 You really make a person flabbergasted. 345 00:23:04,816 --> 00:23:06,618 And two times on top of that. 346 00:23:13,024 --> 00:23:14,659 What are you trying to do? 347 00:23:14,760 --> 00:23:17,295 Yes. He must be really angry. 348 00:23:19,131 --> 00:23:21,400 What's wrong with me? 349 00:23:41,720 --> 00:23:43,922 I'm sorry. 350 00:23:44,322 --> 00:23:46,825 I'm sincerely apologizing. 351 00:23:50,061 --> 00:23:51,630 You have every right to be angry. 352 00:23:51,696 --> 00:23:53,432 I admit it. 353 00:23:57,502 --> 00:24:01,440 A person cannot change right away. 354 00:24:02,107 --> 00:24:05,110 I really hate that I am so clutter brained. 355 00:24:05,510 --> 00:24:07,646 But what can I do? 356 00:24:08,914 --> 00:24:11,850 I'll hand in the registry myself. 357 00:24:14,519 --> 00:24:16,388 Oh? 358 00:24:17,355 --> 00:24:19,491 Okay. 359 00:24:33,872 --> 00:24:37,042 [OK Civil Center] 360 00:25:16,047 --> 00:25:18,450 Why didn't you call me? 361 00:25:18,550 --> 00:25:20,151 Don't you have a husband? 362 00:25:20,886 --> 00:25:22,888 It's become a habit. 363 00:25:25,056 --> 00:25:27,425 Over here! One bowl of organ soup. 364 00:25:28,026 --> 00:25:29,194 You can't eat it. 365 00:25:29,294 --> 00:25:31,062 I'm sure I'll build tolerance for it, 366 00:25:31,196 --> 00:25:32,731 just like our marriage. 367 00:25:34,766 --> 00:25:35,967 But before, 368 00:25:36,101 --> 00:25:39,371 because you told me your honest feelings, I was happy. 369 00:25:41,640 --> 00:25:43,542 Eat up. 370 00:25:47,479 --> 00:25:48,580 Oh yeah. 371 00:25:48,680 --> 00:25:51,316 Why isn't the credit card statement coming out this month? 372 00:25:56,021 --> 00:25:58,123 You're being weird. 373 00:26:00,025 --> 00:26:01,993 What do you mean weird? 374 00:26:02,994 --> 00:26:05,130 I'll just verify. 375 00:26:09,134 --> 00:26:11,336 Why don't you just tell the truth? 376 00:26:15,173 --> 00:26:17,242 Did you buy your friends alcohol again? 377 00:26:18,410 --> 00:26:20,946 When are you going to fix that bad habit of yours?! 378 00:26:23,315 --> 00:26:24,783 Oh man. 379 00:26:26,484 --> 00:26:28,119 I'm not eating. 380 00:26:29,988 --> 00:26:31,623 Let's go together. 381 00:26:40,065 --> 00:26:42,701 You were born with this disease! 382 00:26:42,801 --> 00:26:45,437 Oh, my head hurts. 383 00:26:46,471 --> 00:26:48,373 I'm sorry. 384 00:26:57,649 --> 00:26:59,551 The tables are turned from before! 385 00:26:59,651 --> 00:27:03,888 You know how there's the saying that marriage is crazy. 386 00:27:04,222 --> 00:27:06,758 I really understand what it means. 387 00:27:29,581 --> 00:27:32,384 Tae Young, we fought. 388 00:27:32,484 --> 00:27:35,086 But we're not going to get hurt from that at all. 389 00:27:35,153 --> 00:27:36,321 Me too, Brother-in-law. 390 00:27:36,388 --> 00:27:38,923 The way we fight has changed a lot too. 391 00:27:38,990 --> 00:27:40,725 It's proof that we're improving. 392 00:27:40,759 --> 00:27:43,895 We knew that there would be a lot of problems from the start. 393 00:27:44,195 --> 00:27:45,730 I don't really care, 394 00:27:45,830 --> 00:27:48,133 so you guys talk directly to each other. 395 00:28:06,551 --> 00:28:07,485 Unni. 396 00:28:07,585 --> 00:28:09,220 You're here? 397 00:28:10,855 --> 00:28:13,258 I'm sorry for not being able to help. 398 00:28:13,358 --> 00:28:14,893 No way. 399 00:28:15,026 --> 00:28:17,996 I feel awful for burdening you with our problem. 400 00:28:19,064 --> 00:28:21,566 It seemed like Ki Chan's decision was set in stone. 401 00:28:21,800 --> 00:28:23,802 He's not coming to work. 402 00:28:24,803 --> 00:28:27,072 It's so tiring to live. 403 00:28:27,338 --> 00:28:30,508 You overcome one crisis, and then there's another one. 404 00:28:37,115 --> 00:28:38,750 When did you get here? 405 00:28:39,117 --> 00:28:40,652 A little bit ago. 406 00:28:50,395 --> 00:28:52,197 Why is Ki Chan not picking up his phone lately? 407 00:28:52,363 --> 00:28:54,165 He's probably busy taking care of the house. 408 00:28:54,232 --> 00:28:56,067 Yes. 409 00:28:58,036 --> 00:28:59,537 Mom! 410 00:28:59,637 --> 00:29:01,606 Eun Byul, you're here! 411 00:29:02,273 --> 00:29:03,875 Why did you bring her here? 412 00:29:04,042 --> 00:29:06,244 She kept asking to go to you. 413 00:29:06,344 --> 00:29:07,545 Eun Byul, long time no see. 414 00:29:07,645 --> 00:29:08,980 Eun Byul, hi. 415 00:29:09,948 --> 00:29:11,616 Hello. 416 00:29:11,916 --> 00:29:13,785 Hello. 417 00:29:22,227 --> 00:29:24,028 Oh? What? 418 00:29:24,162 --> 00:29:27,665 Kiss. Quickly. Quickly! 419 00:29:30,368 --> 00:29:32,937 Your mom won't kiss me. 420 00:29:35,406 --> 00:29:37,509 I told you to kiss. 421 00:29:52,190 --> 00:29:54,225 You did it! 422 00:29:56,194 --> 00:29:59,597 Mom, I like staying with dad. 423 00:30:03,201 --> 00:30:05,069 Okay, I understand. 424 00:30:17,148 --> 00:30:20,919 Eun Byul solved her parents' problem at once. 425 00:30:22,821 --> 00:30:24,355 That's true. 426 00:30:24,923 --> 00:30:28,459 I also want a daughter who looks like you. 427 00:30:29,060 --> 00:30:30,862 Why are you talking about that? 428 00:30:30,995 --> 00:30:33,331 We didn't even reconcile yet. 429 00:30:34,265 --> 00:30:35,867 I lost. 430 00:30:37,836 --> 00:30:39,337 What? 431 00:30:39,604 --> 00:30:41,673 What's the point of using my energy to win against you? 432 00:30:41,873 --> 00:30:43,708 I decided to lose. 433 00:30:45,109 --> 00:30:46,911 When I saw Ki Chan before, 434 00:30:47,078 --> 00:30:49,547 it really seemed like he wanted that life. 435 00:30:51,216 --> 00:30:52,483 But still, 436 00:30:52,584 --> 00:30:55,486 it'll be very expensive to raise two kids. 437 00:30:55,653 --> 00:30:58,423 He said he won't send her to academies anymore. 438 00:30:59,557 --> 00:31:01,659 When you use your energy to protect something, 439 00:31:01,860 --> 00:31:04,062 there are times when you just take a step 440 00:31:04,262 --> 00:31:06,331 and realize that it wasn't a big deal. 441 00:31:13,404 --> 00:31:15,440 Did you come back from Chung Hak Temple? 442 00:31:15,874 --> 00:31:17,809 Why are you imitating a guru? 443 00:31:18,977 --> 00:31:20,678 Let's go. Let's go. 444 00:31:22,714 --> 00:31:24,382 I can't live with you. 445 00:31:26,718 --> 00:31:28,386 Are there gurus at Chung Hak Temple? 446 00:31:45,637 --> 00:31:48,373 I think I have to learn to speak like Billy Crystal. 447 00:31:48,473 --> 00:31:50,375 It's perfect. 448 00:31:58,549 --> 00:32:00,285 What are you doing, honey? 449 00:32:05,790 --> 00:32:09,494 Do you want to have a baby? 450 00:32:11,829 --> 00:32:14,832 I wanted to have one after the office was more secure, 451 00:32:15,033 --> 00:32:17,835 but we don't know when that will be, 452 00:32:18,136 --> 00:32:21,406 and in exchange of giving up Eun Byul's academies, 453 00:32:21,539 --> 00:32:23,942 Ki Chan has more time with her now. 454 00:32:24,108 --> 00:32:27,712 We're both lonely anyway, 455 00:32:28,146 --> 00:32:29,380 and... 456 00:32:49,901 --> 00:32:50,969 Okay. 457 00:32:51,069 --> 00:32:53,638 Here is your food. 458 00:32:53,738 --> 00:32:55,039 Enjoy your meal. 459 00:32:55,206 --> 00:32:56,174 - Welcome! - Welcome! 460 00:32:56,240 --> 00:32:57,608 Aigoo. 461 00:32:57,675 --> 00:32:59,644 Oh, you have a lot of customers, right? 462 00:32:59,744 --> 00:33:01,012 Chef Go. 463 00:33:01,112 --> 00:33:04,615 Give me one energetic rice topped with octopus. 464 00:33:04,682 --> 00:33:06,718 I understand! Rice topped with octopus. Full of energy! 465 00:33:06,784 --> 00:33:08,720 - Hurry! - Okay. 466 00:33:21,599 --> 00:33:23,434 You guys eat. 467 00:33:41,419 --> 00:33:43,087 Do you want to have lunch? 468 00:33:44,255 --> 00:33:46,557 What do you like? 469 00:33:46,824 --> 00:33:48,793 I'll try eating what you like. 470 00:33:50,495 --> 00:33:52,063 Let's go. 471 00:33:55,033 --> 00:33:57,869 One, two, three. Up you go! 472 00:33:58,770 --> 00:34:01,773 One more time. Higher this time. One two three. Up you go! 473 00:34:02,040 --> 00:34:05,043 Aigoo. You're light. 474 00:34:05,877 --> 00:34:08,379 You're beautiful, my daughter. 475 00:34:08,479 --> 00:34:11,649 That's how time passed, and 476 00:34:11,883 --> 00:34:13,418 this is a big problem. 477 00:34:13,484 --> 00:34:15,453 The deceased's job was a boiler repairman, 478 00:34:15,586 --> 00:34:17,789 and he did not make a contract about the risk measurement of receivables, 479 00:34:17,889 --> 00:34:20,391 but it has been exposed that he made a contract as a business. 480 00:34:22,126 --> 00:34:23,828 Oh no, this is a big problem. 481 00:34:24,062 --> 00:34:26,764 Then it'll be hard for them to get insurance. 482 00:34:27,065 --> 00:34:28,766 I agree. 483 00:34:31,969 --> 00:34:34,238 Oh, I'm going to go see Ki Chan. 484 00:34:34,405 --> 00:34:36,074 Alright. Bye. 485 00:34:47,318 --> 00:34:48,086 What is it? 486 00:34:48,119 --> 00:34:51,022 My brother-in-law is a great guy, right? 487 00:34:51,155 --> 00:34:53,224 He's so great. 488 00:34:55,960 --> 00:34:57,095 Try your best. 489 00:34:57,161 --> 00:34:58,529 Yes. 490 00:35:01,766 --> 00:35:03,668 Eat quickly since the vegetables are going on sale soon. 491 00:35:03,768 --> 00:35:06,237 You two are becoming more and more like one person. 492 00:35:06,337 --> 00:35:07,405 Right? 493 00:35:07,472 --> 00:35:10,575 I'm so happy making money for Young Joo and Eun Byul. 494 00:35:10,975 --> 00:35:12,810 It's so good to see you like this. 495 00:35:13,244 --> 00:35:14,946 [Forever Eun Jae] 496 00:35:18,816 --> 00:35:20,785 Yeah? Where are you? 497 00:35:21,018 --> 00:35:21,953 Did you eat? 498 00:35:21,986 --> 00:35:23,921 I met Young Joo unni and was eating, 499 00:35:23,988 --> 00:35:26,858 but I think that the baby is going to come out! 500 00:35:26,958 --> 00:35:28,526 What?! 501 00:35:34,832 --> 00:35:36,834 Yeah, we just arrived. 502 00:35:37,869 --> 00:35:39,337 What?! 503 00:35:39,370 --> 00:35:41,005 The baby was born already? 504 00:35:42,607 --> 00:35:44,475 Alright. We'll go up. 505 00:35:45,710 --> 00:35:47,612 Can a person have a baby that quickly? 506 00:35:47,678 --> 00:35:50,148 I heard that some people have that talent. 507 00:35:50,281 --> 00:35:53,951 But there's not a big problem with not being there. 508 00:35:54,485 --> 00:35:55,887 Let's go quickly. 509 00:36:03,895 --> 00:36:05,796 How can it be so small? 510 00:36:07,498 --> 00:36:12,236 I've never seen such a cute baby in my entire life. 511 00:36:12,336 --> 00:36:16,107 It's really pretty, right? 512 00:36:18,709 --> 00:36:22,246 We have to really respect women. 513 00:36:22,780 --> 00:36:26,984 Wow. They are so cute. Look here. 514 00:36:27,318 --> 00:36:28,653 It's yawning. 515 00:36:35,226 --> 00:36:37,328 Please, be careful. Careful. 516 00:36:37,428 --> 00:36:39,096 Open the master bedroom door already. 517 00:36:39,197 --> 00:36:41,866 - I'm scared to death that I'll drop him. - Alright. 518 00:36:47,805 --> 00:36:49,440 Wow, really. 519 00:36:49,574 --> 00:36:51,275 I'm scared to touch him. 520 00:36:51,409 --> 00:36:54,212 I feel like he's going to disappear if I touch him. 521 00:36:54,345 --> 00:36:55,913 I know. 522 00:36:56,047 --> 00:36:58,683 On this small face, there's everything there needs to be. 523 00:36:58,783 --> 00:37:00,818 Look at his eyes, nose, and mouth. 524 00:37:03,588 --> 00:37:05,089 Look at him yawning. 525 00:37:05,223 --> 00:37:06,757 It's amazing. 526 00:37:06,857 --> 00:37:09,660 He does everything even though he's so small. 527 00:37:10,628 --> 00:37:13,331 I'll make milk for him, so you lie down. 528 00:37:13,531 --> 00:37:15,233 You didn't sleep at all last night. 529 00:37:15,466 --> 00:37:17,068 Okay. 530 00:38:00,611 --> 00:38:02,546 Let's have some milk. 531 00:39:02,340 --> 00:39:03,708 Oh! 532 00:39:04,108 --> 00:39:07,345 Oh, oh. Oh, what's wrong? What's wrong? 533 00:39:07,545 --> 00:39:09,714 Are you sick? Are you sick? 534 00:39:10,247 --> 00:39:13,050 Oh! You're hungry? You're hungry? Okay. Okay. 535 00:39:13,150 --> 00:39:15,619 Don't cry. Don't cry. I'll feed you, so don't cry. 536 00:39:21,192 --> 00:39:23,794 Oh, I'm sorry. I have to give the baby milk. 537 00:39:23,894 --> 00:39:27,031 Wait a little bit. Unni will get milk to give you. 538 00:39:28,599 --> 00:39:33,237 Goodness, she said she's "unni". 539 00:39:34,171 --> 00:39:36,073 Don't cry. Don't cry. 540 00:39:43,080 --> 00:39:45,950 Oh. What? 541 00:39:47,585 --> 00:39:49,387 Milk, milk, milk. 542 00:39:51,989 --> 00:39:53,391 Milk, milk, milk. 543 00:39:53,491 --> 00:39:55,960 Yeah, milk. Alright. 544 00:40:01,832 --> 00:40:04,001 Milk, milk, milk, milk, milk, milk. 545 00:40:36,333 --> 00:40:38,369 I'm really tired. 546 00:40:39,703 --> 00:40:41,505 I know. 547 00:40:41,705 --> 00:40:45,075 How can he wake up six times in one night? 548 00:40:48,579 --> 00:40:51,182 But, he's still so pretty? 549 00:40:52,516 --> 00:40:54,251 Yeah. 550 00:41:01,392 --> 00:41:03,093 Who is it? 551 00:41:20,077 --> 00:41:22,179 Oh, my baby. 552 00:41:22,313 --> 00:41:24,348 Did you have a good time? 553 00:41:28,018 --> 00:41:30,688 Uncle's house wasn't uncomfortable, Peanut? 554 00:41:30,754 --> 00:41:32,690 What do you mean uncomfortable? 555 00:41:33,491 --> 00:41:37,728 Because aunt is a bit lacking, so I was very worried. 556 00:41:38,662 --> 00:41:40,731 Then, why did you leave him in our care? 557 00:41:41,365 --> 00:41:45,202 If my mother-in-law didn't have her surgery, we wouldn't have had. 558 00:41:47,505 --> 00:41:50,875 Ki Chan, since you have two children, it's going to be twice as hard, 559 00:41:51,075 --> 00:41:52,276 but you're still happy? 560 00:41:52,376 --> 00:41:54,211 I mean it's still very hard, 561 00:41:54,311 --> 00:41:56,380 but once they smile at you, everything is 562 00:41:56,514 --> 00:41:58,015 over... 563 00:41:58,682 --> 00:42:00,618 So pretty. So pretty. 564 00:42:00,818 --> 00:42:03,187 Who do you look like that you're so cute? 565 00:42:12,096 --> 00:42:13,631 What's wrong? 566 00:42:14,064 --> 00:42:15,900 I'm so jealous. 567 00:42:16,000 --> 00:42:18,903 Oh come on. Let's just take it as it comes. 568 00:42:19,203 --> 00:42:21,839 If you're anxious, it's harder to get pregnant. 569 00:42:22,006 --> 00:42:23,474 No, 570 00:42:23,641 --> 00:42:27,144 I'm going to check my ovulatory phase and get pregnant as soon as I can. 571 00:42:29,079 --> 00:42:30,614 Let's go to the master bedroom. 572 00:42:30,681 --> 00:42:33,050 You said that if we shut the curtains, it can create a good ambience. 573 00:42:33,284 --> 00:42:34,485 Honey, 574 00:42:34,618 --> 00:42:36,720 I'm so tired. 575 00:42:41,425 --> 00:42:43,127 I am too. 576 00:42:51,201 --> 00:42:53,370 I'm jealous though. 577 00:44:23,060 --> 00:44:26,463 And again, time passed... 578 00:45:12,176 --> 00:45:14,812 The sentencing hasn't come out yet? 579 00:45:15,579 --> 00:45:16,847 Yeah. 580 00:45:17,281 --> 00:45:20,517 It'll go well. You tried so hard. 581 00:45:21,018 --> 00:45:22,820 That'd be good. 582 00:45:23,587 --> 00:45:24,888 Are you going anywhere? 583 00:45:24,955 --> 00:45:27,424 We're having the Christmas party today. 584 00:45:27,524 --> 00:45:30,027 I'm going to buy presents with Young Joo unni. 585 00:45:30,928 --> 00:45:32,329 Come back quickly. 586 00:45:32,396 --> 00:45:34,331 It's almost nighttime. 587 00:45:34,431 --> 00:45:36,066 I'll be back. 588 00:46:00,858 --> 00:46:03,060 What's wrong with your expression since before? 589 00:46:03,761 --> 00:46:06,263 Lawyer Yoon's appellate court case 590 00:46:06,330 --> 00:46:08,232 went to the final appeals. 591 00:46:08,432 --> 00:46:10,934 The sentencing comes out today. 592 00:46:11,101 --> 00:46:12,669 I'm sure it'll be fine. 593 00:46:12,770 --> 00:46:15,639 But I don't have a good feeling about it. 594 00:46:15,706 --> 00:46:18,776 I'm usually able to have a sense about these things. 595 00:46:19,009 --> 00:46:19,910 Wait. 596 00:46:19,977 --> 00:46:22,813 I heard that there's a place around here you can make wishes. 597 00:46:22,946 --> 00:46:25,816 Oh, Unni, how can that work? 598 00:46:26,049 --> 00:46:27,651 It's over there. There. 599 00:46:27,818 --> 00:46:29,419 Where? 600 00:46:32,422 --> 00:46:35,926 That's a wife's heart, but I wonder if Hyung Woo knows or not. 601 00:46:42,800 --> 00:46:44,268 Please make sure my husband 602 00:46:44,368 --> 00:46:46,804 does not get hurt. 603 00:46:52,409 --> 00:46:54,812 Why aren't they coming yet? 604 00:46:54,945 --> 00:46:56,713 It's about time they're here. 605 00:46:57,147 --> 00:46:58,115 There. 606 00:46:58,215 --> 00:46:59,316 Oh, you're here! 607 00:46:59,416 --> 00:47:00,918 Professor, you're here? 608 00:47:01,051 --> 00:47:03,320 - Hello. - Hello, Professor. 609 00:47:08,091 --> 00:47:09,993 Where's Lawyer Yoon? 610 00:47:15,566 --> 00:47:19,770 By any chance, did the court dismiss the appeal without hearing it? 611 00:47:19,870 --> 00:47:22,372 That's what happened. 612 00:47:24,341 --> 00:47:27,044 Why do I have no luck with prayers also? 613 00:47:28,979 --> 00:47:30,848 When did he go out? 614 00:47:31,248 --> 00:47:33,150 It's been a while since he went out. 615 00:47:34,117 --> 00:47:35,786 I'll be going first. 616 00:47:35,919 --> 00:47:36,787 Oh! 617 00:47:36,854 --> 00:47:39,756 Even though we're not here, have a great party. 618 00:47:39,857 --> 00:47:40,858 Merry Christmas. 619 00:47:40,958 --> 00:47:43,260 - Oh this. - Okay. 620 00:47:47,231 --> 00:47:49,299 Okay! This Christmas, 621 00:47:49,399 --> 00:47:52,870 why don't we have a great time among ourselves, okay? 622 00:47:53,036 --> 00:47:54,638 But, Hyung Woo will come back- 623 00:47:54,671 --> 00:47:56,306 Oh jeez. 624 00:47:56,473 --> 00:47:58,275 Lawyer Lee went out after him like that, 625 00:47:58,375 --> 00:47:59,877 so what's there to worry? 626 00:47:59,910 --> 00:48:01,912 Compared to all the consolations in the world, 627 00:48:01,979 --> 00:48:05,816 your wife's loving touch is the best. 628 00:48:06,016 --> 00:48:07,384 - That's true. - Yeah. 629 00:48:07,417 --> 00:48:09,987 Then, should we play the truth game? 630 00:48:10,053 --> 00:48:12,422 Things have been piling up for me lately. 631 00:48:12,522 --> 00:48:14,458 Call? 632 00:48:53,697 --> 00:48:55,632 You're so mean. 633 00:48:55,832 --> 00:48:57,734 You ran away again? 634 00:49:01,138 --> 00:49:05,042 I thought you changed a bit, but how can you be the same? 635 00:49:15,953 --> 00:49:18,355 The final appeal being dismissed without a hearing, 636 00:49:18,455 --> 00:49:21,491 just ignore that ruling, Yoon Hyung Woo. 637 00:49:32,502 --> 00:49:35,505 - What are you doing right now? - I came out on purpose. 638 00:49:35,706 --> 00:49:39,142 Do you want to spend tonight with those boring people? 639 00:49:40,510 --> 00:49:42,346 What is this? 640 00:49:42,446 --> 00:49:45,048 It's not like you're playing with me. 641 00:49:50,620 --> 00:49:51,989 What is it? 642 00:49:52,022 --> 00:49:54,124 Christmas present. 643 00:50:10,273 --> 00:50:13,377 Oh, am I getting old? 644 00:50:14,244 --> 00:50:16,847 It does seem like a journal. 645 00:50:17,014 --> 00:50:19,282 There was a recruitment for comedians at the TV station, 646 00:50:19,583 --> 00:50:21,551 but you probably won't pass because of your age. 647 00:50:21,918 --> 00:50:24,221 I will get accepted because of my looks! 648 00:50:26,857 --> 00:50:29,159 I wrote that from the day we started anew. 649 00:50:32,329 --> 00:50:34,531 Since I received something, 650 00:50:35,065 --> 00:50:36,800 I should give you something too. 651 00:50:36,867 --> 00:50:39,736 Oh! Lee Eun Jae worries about that kind of thing too? 652 00:50:40,037 --> 00:50:41,538 What is it? 653 00:50:46,309 --> 00:50:48,912 Come here. Come here. 654 00:50:53,917 --> 00:50:59,523 I am pregnant with our baby. 655 00:51:06,563 --> 00:51:09,666 Your shoulders are going to get heavier soon. 656 00:51:12,702 --> 00:51:14,004 Let's go home. 657 00:51:14,104 --> 00:51:17,808 Home is the best on Christmas since we have nowhere to go. 658 00:51:27,784 --> 00:51:29,186 Hello? 659 00:51:30,854 --> 00:51:32,222 Hello? 660 00:51:34,324 --> 00:51:36,093 Oh my! 661 00:51:38,528 --> 00:51:40,664 Just one thousand years... 662 00:51:40,897 --> 00:51:42,666 let's live together. 663 00:51:51,007 --> 00:51:53,243 Use a bit more. 664 00:51:53,443 --> 00:51:55,178 One thousand and one years. 665 00:52:09,326 --> 00:52:10,460 Are you happy? 666 00:52:10,560 --> 00:52:11,928 Yeah. 667 00:52:12,129 --> 00:52:14,764 Psh. Me too. 668 00:52:41,958 --> 00:52:45,028 Lee Eun Jae, what do you like the most about living with me? 669 00:52:45,462 --> 00:52:47,898 Mm... your smiling face. 670 00:52:47,964 --> 00:52:49,966 You smile very prettily. 671 00:52:50,901 --> 00:52:53,036 It's because you make me laugh a lot. 672 00:52:53,670 --> 00:52:57,374 Yoon Hyung Woo, what do you like the most about living with me? 673 00:52:58,208 --> 00:53:01,111 I can't choose because there are so many. 674 00:53:02,646 --> 00:53:05,582 After we say this, we'll probably fight tomorrow, right? 675 00:53:06,116 --> 00:53:08,952 Of course, because that's a married couple. 676 00:53:09,186 --> 00:53:10,253 You're right. 677 00:53:10,287 --> 00:53:12,222 That's a married couple. 678 00:53:16,359 --> 00:53:18,562 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 679 00:53:18,762 --> 00:53:20,964 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 680 00:53:21,198 --> 00:53:23,333 Main Translator: ahsieee 681 00:53:23,533 --> 00:53:25,735 Spot Translators: fore, serendipity, dongly 682 00:53:25,936 --> 00:53:28,138 Timer: starstruck 683 00:53:28,338 --> 00:53:30,540 Editor/QC: methuongcon 684 00:53:30,740 --> 00:53:32,943 Coordinators: mily2, ay_link 685 00:53:34,911 --> 00:53:36,079 Do you want to bet? 686 00:53:36,246 --> 00:53:38,014 100, okay? 687 00:53:38,114 --> 00:53:39,649 Why don't you raise the stake by 10 and make it 1,000? 688 00:53:39,749 --> 00:53:41,751 Do you have 1,000 in your account? 689 00:53:42,352 --> 00:53:44,054 100, okay... 690 00:53:44,554 --> 00:53:45,655 If you're going to do something like this, 691 00:53:45,722 --> 00:53:46,690 instead of an event like this, 692 00:53:46,756 --> 00:53:49,025 you should have given me a sparkly jewel or give it to me in cash! 693 00:53:49,092 --> 00:53:50,860 I wonder where he is? 694 00:53:51,094 --> 00:53:52,529 Ramen. Cup ramen. 695 00:53:52,696 --> 00:53:54,464 - Packaged ramen. - Pass. 696 00:53:55,098 --> 00:53:56,533 [Lee Eun Jae] 697 00:53:57,968 --> 00:54:00,370 The thing that is most important in my life. 698 00:54:00,604 --> 00:54:01,972 Remember, 699 00:54:02,072 --> 00:54:04,341 I'm on your side no matter what. 700 00:54:06,810 --> 00:54:07,711 You're happy? 701 00:54:07,811 --> 00:54:09,279 Yeah. 702 00:54:09,512 --> 00:54:12,115 Psh. Me too. 703 00:54:24,761 --> 00:54:28,098 In the future, you'll meet me again. 704 00:54:29,499 --> 00:54:31,501 Until then, 705 00:54:31,768 --> 00:54:33,670 be good. 706 00:54:36,506 --> 00:54:37,741 Where are you? 707 00:54:37,841 --> 00:54:39,342 I just came out to the market in front. 708 00:54:39,409 --> 00:54:41,478 You went to the market wearing your suit? 709 00:54:43,880 --> 00:54:45,315 Women need to fix that! 710 00:54:45,348 --> 00:54:47,150 - Threatening with divorce! - Are words all there is to it? 711 00:54:47,217 --> 00:54:48,752 What is she? A gangster? What?! 712 00:54:48,818 --> 00:54:50,520 I'm having a tough time! 713 00:54:50,620 --> 00:54:52,155 This woman! 714 00:54:54,691 --> 00:54:56,860 What's your name? 715 00:54:56,926 --> 00:54:58,328 I don't want to tell you yet. 716 00:54:58,395 --> 00:55:01,464 Oh, is that so, "building joo il"? 717 00:55:01,531 --> 00:55:04,534 Dad, be strong 718 00:55:04,634 --> 00:55:08,038 You have us 719 00:55:11,041 --> 00:55:12,108 Click on administrator account's start menu, 720 00:55:12,108 --> 00:55:14,244 click on settings, control panel, and add new account. 721 00:55:14,311 --> 00:55:15,745 Who is it? 722 00:55:15,845 --> 00:55:17,580 Do you want me to get rid of him? 723 00:55:18,181 --> 00:55:20,032 You're like a younger brother for the first time. 724 00:55:22,752 --> 00:55:25,155 Because you fight so much, I worried a lot. 725 00:55:28,425 --> 00:55:30,327 - What the hell are you doing?! - Where did you bring me?! 726 00:55:30,393 --> 00:55:32,162 I picked this first. 727 00:55:33,363 --> 00:55:34,798 Eun Jae. 728 00:55:55,085 --> 00:55:59,055 I'll preside over your wedding. 729 00:56:00,657 --> 00:56:01,658 Aigoo. 730 00:56:01,758 --> 00:56:02,759 Thank you, President! 731 00:56:02,826 --> 00:56:04,127 Why did you fight? 732 00:56:04,194 --> 00:56:06,363 We fought because my toenail flung while I was cutting it. 733 00:56:06,463 --> 00:56:08,398 Do you see this? 734 00:56:09,666 --> 00:56:10,967 Did you get your nose done? 735 00:56:11,167 --> 00:56:13,269 Did you come looking for me? 736 00:56:14,237 --> 00:56:19,024 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com